Học tiếng Anh qua tin tức – Nghĩa và cách dùng từ Culture (VOA)

Học tiếng Anh hiệu quả, nhanh chóng: http://www.facebook.com/HocTiengAnhVOA, http://www.voatiengviet.com/section/hoc-tieng-anh/2693.html. Nếu không vào được VOA, xin hãy vào http://vn3000.com để vượt tường lửa. Các chương trình học tiếng Anh miễn phí của VOA (VOA Learning English for Vietnamese) có thể giúp bạn cải tiến kỹ năng nghe và phát âm, hiểu rõ cấu trúc ngữ pháp, và sử dụng Anh ngữ một cách chính xác. Xem thêm: http://www.facebook.com/VOATiengViet

Luyện nghe nói và học từ vựng tiếng Anh qua video. Xem các bài học kế tiếp: https://www.youtube.com/playlist?list=PL556BAAB2F06C4F2A

CULTURE có nghĩa là những phong tục, tín ngưỡng, hay lối sống của một nhóm người hay một quốc gia nào đó — VĂN HÓA. CULTURE cũng chỉ chung những hình thức nghệ thuật như hội họa, âm nhạc, văn chương, v.v. CULTURE cũng là động từ, có nghĩa là ‘nuôi cấy tế bào, vi khuẩn, hay những thứ tương tự vì mục đích khoa học.’ Tính từ CULTURAL có nghĩa là liên quan đến nền văn hóa hay văn hóa nghệ thuật. Tính từ CULTURED nghĩa là ‘có văn hóa’, ‘có học thức’.

Phần tiếng Anh:

“A bold example of China’s knock-off culture”. That’s what Shin-wah, China’s official news agency, called a copy of the Austrian alpine village Hall-statt, built in the southern province of Guangdong. Already renowned for copying Western consumer goods, China is building up its knock-off reputation with copies of landmarks like Mount Rushmore, the Statue of Liberty and the Eiffel Tower. There are also copies of famous sculptures from masters like Rodin and Michelangelo.

One of the most glamorous annual events is the Cannes Film Festival. For sixty seven years the French resort city has been a magnet for the film industry culture, also attracting journalists and tourists from around the world. Celebrities attend not only the movie festival, but numerous side events. Sharon Stone, Carla Bruni and John Travolta were among those who flocked to the ‘Cinema Against AIDS’ gala organized by the research foundation, amfAR.

And finally, a different kind of culture… A group of retired pro football players sued the American National Football League, claiming they were forced to work in a ‘culture of drug misuse’. They charge that for three decades players were illegally fed painkillers and told to play while injured to keep massive profits flowing to the league. The suit seeks unspecified compensation. NFL spokesman declined to comment on the new lawsuit.

Dịch sang tiếng Việt:

“Một điển hình táo bạo cho văn hóa đánh cắp của Trung Quốc.” Đó là nhận xét của Tân Hoa Xã, cơ quan thông tấn chính thức của Trung Quốc, về phiên bản sao chép ngôi làng Hallstatt trên dãy Alps của Áo, được xây dựng ở tỉnh Quảng Đông miền nam Trung Quốc. Vốn nổi tiếng vì làm nhái hàng tiêu dùng của phương Tây, Trung Quốc đang mang tiếng ăn theo với những bản sao công trình kiến trúc biểu tượng như Núi tượng đá Rushmore, Tượng Nữ thần Tự do, và Tháp Eiffel. Còn có những tác phẩm điêu khắc của những bậc thầy như Rodin và Michelangelo.

Một trong những sự kiện hàng năm hào nhoáng nhất là Liên Hoan Phim Cannes. 67 năm qua, thành phố nghỉ mát Cannes của Pháp vẫn là nam châm cho nền văn hóa của ngành công nghiệp điện ảnh, thu hút các nhà báo và khách du lịch từ khắp nơi trên thế giới. Những ngôi sao giải trí tham dự không chỉ các liên hoan phim mà còn nhiều sự kiện bên lề khác. Sharon Stone, Carla Bruni và John Travolta là một trong nhiều ngôi sao đổ tới gala ‘Điện ảnh chống lại Bệnh AIDS,’do quỹ nghiên cứu amfAR tổ chức.

Một nhóm các cầu thủ bóng bầu dục chuyên nghiệp đã giải nghệ kiện Liên đoàn Bóng Bầu dục Mỹ, nói rằng họ bị ép phải làm việc trong môi trường “văn hóa dùng thuốc sai mục đích.” Họ cáo buộc rằng trong 3 thập niên, họ bị bắt phải uống thuốc giảm đau trái phép và bắt phải thi đấu trong khi đang bị chấn thương để giữ cho lợi nhuận chảy vào túi của Liên đoàn. Không rõ vụ kiện đòi bồi thường bao nhiêu và phát ngôn viên của Liên đoàn từ chối bình luận về vụ kiện mới này.

Enjoyed this video?
"No Thanks. Please Close This Box!"