Học tiếng Anh qua tin tức – Nghĩa và cách dùng từ Aftermath (VOA)

Học tiếng Anh hiệu quả, nhanh chóng: http://www.facebook.com/HocTiengAnhVOA, http://www.voatiengviet.com/section/hoc-tieng-anh/2693.html. Nếu không vào được VOA, xin hãy vào http://vn3000.com để vượt tường lửa. Các chương trình học tiếng Anh miễn phí của VOA (VOA Learning English for Vietnamese) có thể giúp bạn cải tiến kỹ năng nghe và phát âm, hiểu rõ cấu trúc ngữ pháp, và sử dụng Anh ngữ một cách chính xác. Xem thêm: http://www.facebook.com/VOATiengViet

Luyện nghe nói và học từ vựng tiếng Anh qua video. Xem các bài học kế tiếp: https://www.youtube.com/playlist?list=PL556BAAB2F06C4F2A

AFTERMATH là danh từ dùng để chỉ một tình trạng đang tồn tại là kết quả của một sự kiện quan trọng nào đó, thường là những sự kiện mang tính tiêu cực như chiến tranh hay tai nạn, v.v. — HẬU QUẢ, HỆ QUẢ.

AFTERMATH thường xuất hiện trong cụm từ IN THE AFTERMATH OF STH để chỉ một tình hình, hoàn cảnh nào đó tồn tại sau khi có một biến cố lớn xảy ra. IMMEDIATE AFTERMATH nhấn mạnh đến một diễn biến tức thời. TO DEAL WITH hay TO COPE WITH + AFTERMATH diễn tả ý ‘đối phó với hậu quả.’

Phần tiếng Anh:

New violence in the aftermath of the military coup in Egypt last month. Scores of people were killed or wounded in heavy clashes between the army and supporters of ousted President Mohamed Morsi. The deaths occured in Cairo and other cities Wednesday after security forces moved on two makeshift camps of Morsi supporters.

Iraq has been hit by a wave of bombings believed to have been carried out by al-Qaida in Iraq. The violence come in the aftermath of a recent attack on a popular cafe in Baghdad that claimed the lives of more than a dozen people. July was the deadliest month in Iraq in the last five years.

Finally, the aftermath of the Vietnam War. Decades after the war ended, materials left over from the fighting have become a source of income for poor Vietnamese. They collect unexploded ordinance and sell it to scrap metal dealers. It is estimated 800 thousand tons of the munitions failed to detonate, contaminating around 20 percent of the land. But it is very dangerous way to earn money. The Vietnamese government says more than 100 thousand people have been killed or injured by unexploded ordinance since 1975.

Dịch sang tiếng Việt:

Bạo động lại bùng lên sau cuộc đảo chính ở Ai Cập vào tháng trước. Hàng chục người thiệt mạng và bị thương trong những vụ đụng độ dữ dội giữa quân đội và những người ủng hộ Tổng thống bị lật đổ Mohamed Morsi. Người chết ở Cairo và những thành phố khác sau khi lực lượng an ninh tấn công vào hai khu trại tạm bợ của người ủng hộ ông Morsi.

Iraq vừa hứng chịu một làn sóng những vụ đánh bom được cho là do tổ chức khủng bố al-Qaida thực hiện. Tình trạng bạo lực này diễn ra sau một vụ tấn công gần đây vào một quán café đông khách ở Baghdad, cướp đi sinh mạng của hơn chục người. Tháng Bảy là tháng đẫm máu nhất ở Iraq trong 5 năm qua.

Hàng chục năm sau khi chiến tranh chấm dứt, những vật liệu còn sót lại từ cuộc chiến là vẫn là nguồn thu nhập của Việt Nam nghèo. Họ đi nhặt khí giới chưa phát nổ rồi đem bán cho những người thu mua kim loại vụn. Ước tính có tới 800 ngàn tấn bom đạn vẫn chưa phát nổ, làm ô nhiễm khoảng 20 phần trăm đất đai. Chính phủ Việt Nam nói hơn 100,000 người đã thiệt mạng hoặc bị thương vì bom mìn chưa phát nổ kể từ năm 1975.

Enjoyed this video?
"No Thanks. Please Close This Box!"